1996
Time: 6 hours, only by appointment.
Project realized for Spazio Tondolo, Milano
Documentation: photos

Concept:
ONE AFTERNOON’S Performance . In the invitation is specified to book visit time. 
There are two rooms. The first one is a waiting room, the second one is to receive one visitor at a time 
The room in which I receive is bare. On the wall there is only a metal plate. On this plate is carved a text, becoming, each time, the starting point for discussions. Forfeits, almost peculiar to conversation games, are the real aim of these games. 
Forfeits must be chosen with attention to social degree, understanding, meaning, personal situations of people who plays in it. There wouldn’t be any respect, if a hard forfeit whad been imposed to unable people, or a intellective attitude was required to them. 
We can hear children joking in the next room.

Performance che si articola in un pomeriggio, nell’invito è specificata la necessità di prenotare un proprio tempo di fruizione per potervi partecipare.
Due stanze, una per l’attesa, l’altra per ricevere un visitatore per volta con il proprio tempo. La stanza dove ricevo è spoglia, sul muro è collocata una targa in metallo con inciso un testo che diventa ad ogni
incontro lo spunto di discussione:
“ Le penitenze, che formano quasi un'appendice ai giuochi di conversazione, e anzi si può dire ne siano lo scopo, devono essere scelte con giudizio a seconda del grado sociale, dell'ingegno, del senso e delle circostanze personali di coloro che si devono ordinare. Si mostrerebbe poca delicatezza ove s'imponesse una penitenza difficile, o che richiedesse una certa attitudine intellettuale, a persone le quali non ne fossero capaci. “
Da una stanza accanto si sentono dei bambini scherzare.